英文契約をマスターするオンラインセミナー
イントロダクション
契約書はビジネスの重要な要素ですが、特に英文契約はその文体や構造が複雑であるため、法務や知財部門の担当者にとって難題です。しかし、英文契約が持つ特異な性質を理解し、正確に読み解くスキルはビジネス成功の鍵を握ります。
2026年1月22日、一般社団法人日本経営協会が主催する「英文契約の読解と作成の実務」というオンラインセミナーが開催されます。このセミナーは、新任法務・知財担当者を含む英文契約に関わるすべての方々に特におすすめです。この機会に契約マンガの「暗黙の理解」を一新し、具体的なスキルを手に入れましょう。
セミナーの背景と目的
グローバル化が進む現代において、英文契約の重要性は増しています。しかし、すべての担当者がスムーズに契約内容を理解できているわけではありません。実務においては、契約の文言解釈の誤りにより、思わぬトラブルを引き起こすことも少なくありません。
本セミナーでは、英文契約における「分かりにくさ」の正体を解明し、契約書を効果的に読み解く選択肢と実務での書き方に焦点を当てています。特に、専門用語や文体、表現の違いについて詳しく解説し、参加者が「読む力」と「書く力」を身につけることを目指します。
セミナーの内容と学べること
1. 契約書の基礎
セミナーは、英文契約の全体構造から始まり、それぞれのパートにおける役割を明確にします。この基本的なフレームワークを理解することで、契約の流れや重要な要素を把握できます。
2. 解釈のポイント
主な表現方法や条項に潜むリスクについて具体的に解説し、何が誤解を招くのかを分析します。特に、「shall」、「may」、「will」といった言葉の使い分けについても焦点を当てます。
3. リスクの認識
日本語契約と海外契約の違いを認識し、誤解を招く原因を知ることで、自社にとってのリスクを先回りして察知することができるようになります。
4. 実践的なノウハウ
さらに、実務でよく直面する問題点や条項についての具体的なアプローチを紹介し、ケーススタディを通じて理解を深めます。特に、秘密情報や補償条項の重要性についての議論が行われます。
5. 応用力の向上
参加者は、セミナーを通じて自らの英文契約に対するアプローチを再検討し、新たな視点で契約を読み、書くための具体的な方法を習得できます。
講師について
このセミナーを担当するのは、知財設計の専門家であり、元ニューヨーク州弁護士の勝沼依久氏です。彼は、長年の実績をもとに契約や知財に関する豊富な知識を身につけてきました。その経験から引き出される具体的な例や実務知識は、参加者にとって非常に価値あるものです。
参加方法
当日はオンラインでのライブ配信となり、見逃し配信も後日行われます。受講料は会員が31,900円、一般が39,600円となっており、受講者は必要に応じて様々な視聴スタイルを選択できます。詳細は公式ウェブサイトから確認できるので、ぜひチェックしてみてください。
まとめ
英文契約の正しい理解はビジネスにおけるリスク管理に不可欠です。このセミナーを通じて得られる知識やスキルは、参加者にとって大きな武器となることでしょう。新たな一歩を踏み出すための重要な機会として、このセミナーへの参加をお勧めします。